【医療英語】目やにって in the eyes????
先日、Mさんとのレッスンで 「目やにって・・・ 英語でなんていうんですか?」という質問が出ました。
googleで 翻訳してもらうために 「目やに 英語」と検索してみると・・・
すごいことになったというのです。え??!!
目やに・・・ in the eyes????
どうして・・・??
しばらく考えて わかりました。
「目(や)に」、という意味にとられてしまって こうなったというわけですね。
ちーーん 残念・・・ 全然違うし・・・
翻訳機は 100%ではない
このように 機械は 100%ではないということです。
そして 人が こういう場面で 「間違っている」と判断できなければいけないということですよね。
それができるかどうかって とても大事ですね。
「目やに」は あきらかに in the eyesじゃないですからね・・・
じゃあ 目やにって 英語で何ていうの?
目やには 英語で
eye discharge (あい でぃすちゃーじ)
とか
eye mucus (あい みゅーかす)
という表現をします。
(おまけ)dischargeは いろいろ使える
カラダから出るものとして 「discharge」が いろいろ使われます。
女性のvaginal discharge、つまり 膣からでるdischargeって 何でしょう?
おりもの、です。
dischargeというのは 「排出物」ということです。
今回の eye dischargeも 目から出る排出物ですね。
Good英会話
講師:ギャリー・Ai
住所 145-0062 東京都大田区北千束1-23-7
電話:03-6316-8917
メール:aitsun0701@hotmail.com
アクセス:大岡山駅から徒歩4分(大岡山駅は渋谷駅から電車で15分、自由が丘駅から2駅、目黒駅から5分)
Good英会話では アメリカ人英会話コーチと日本人の講師がペアとなり、英語を使って目的を達成したい方に、日常英会話や医療英会話を対面式マンツーマン・プライベートレッスン形式でサポートしています。プチ留学プログラムなども充実しています。体験レッスンを随時受け付けています。ご相談ください。
0コメント