「こんにゃく」って 英語で何ていうの?
Hello everyone! How are you?
It is almost the end of November.
I can't believe it.
今日は、あのおでんなどに入っていて、くにゃくにゃしている
「こんにゃく」って 英語で何ていうの?
をお届けします。
「こんにゃく」って 独特で、日本語でも なかなか説明が難しい食品ですが
英語で 何ていうのでしょうか?
こんにゃくは 英語で
konjac (こんじゃっく) といいます。
ちなみに 中国語でも 「こんにゃく」と 呼ばれているようで
もともとは 中国の食品なのかもしれないですね。
Konjacという名前とともに
devil's tongue (でヴぃるず たん)
=悪魔の舌
とも 言われることもあるそうですよ!!
こんにゃくが 悪魔の舌???
その理由は、こんにゃくのお花が 悪魔の舌に見えたから、ということです。
それも すごいですね。
What is konnyaku?(こんにゃくって 何?)と聞かれたら
ちょっと説明をしてあげなくちゃいけないですね。
例えば・・・・
It's called konjac or Devil's Tongue.
It is a jelly-like food made from the starch of konjac potatoe.
という感じで いかがでしょうか。
Jelly-like food (じぇりーらいく ふーど) というのは
「ゼリーみたいな食べ物」という意味です。
konjac potatoのstarch (すたーち)から できている、という説明があると
こんにゃくを見たことも 聞いたこともない人は
なーんとなく イメージをつかんでくれるかもしれませんね!
みなさんは konjac / Devil's Tongueは お好きですか?
私たちが 普通に食べているたべものが
日本人ではない人に 「何それ~~??」というものだったりするのが
不思議ですよね。
明日は、先日お会いした方で
「私、実は 5歳から英語のレッスンを受けていたんだけど
全然 英語話せないんです」というお話をお伺いしたので
それについてご紹介したいと思います。
お楽しみに!
Have a great day!
Good英会話のコラムを、いつも読んでくださいましてありがとうございます!
ご意見や ご感想がございましたら、 ぜひ お聞かせくださいませ!
aitsun0701@hotmail.com (Aiまで)
0コメント