ぎっくり腰って 英語で何ていうの?
Hello, everyone!
How are you?
This is beginning of November!!
先日、生徒さんのお母様がいらっしゃり、
「実は、ぎっくり腰をしちゃって。。」とおっしゃいました。
小さな赤ちゃんがいらっしゃるご家族なので、腰を痛めてしまうのは 大変なことですよね・・・・
ぎっくり腰をご経験された方って 結構 たくさんいらっしゃると思いますが、
動けなくなっちゃうんですよね・・・
じゃあ、ぎっくり腰って 英語で何ていいますか?
ぎっくり???
腰??
英語で ぎっくり腰は
Strained back (すとれいんどぅ ばっく)
といいます。
Strained っていうのは
「strainをした」という意味です。
そして strain というのは
「ひっぱる」という意味なんです。
なので、strained というのは
「引っ張られた」という意味なので
Backっていうのは 後ろという意味ですが
体の部分としては 背中、腰という意味になります。
つまり strained back は
「腰の筋肉が引っ張られた状態の腰」という意味なんです。
明日は、「炊飯器」の英語表現をご紹介したいと思います。
日本のおうちには必ずと言っていいほどある家電「炊飯器」ですが
炊飯器って 英語で何ていうんでしょうか。
Good英会話のコラムを、いつも読んでくださいましてありがとうございます!
ご意見や ご感想がございましたら、 ぜひ お聞かせくださいませ!
aitsun0701@hotmail.com (Aiまで)
**** 英会話超初心者の医療従事者のためのEnglish講座のお知らせ****
10月22日(日)「不妊治療特集:女性問診」 (終了しました!)
11月12日(日)「薬局特集:問診」 (http://everevo.com/event/41111)
11月26日(日)「不妊治療特集:男性問診」(http://everevo.com/event/41363)
* * * * * * * * * * * * * * *
0コメント